U roku od par sati u ovome gradu doci ce do katastrofe.
Ma tra poche ore questa città diventerà un campo di battaglia.
Brokeri i ekonomisti æe umreti od par teških nervnih slomova.
Banchieri ed economisti moriranno di esaurimento nervoso!
Jedan od par trenutaka da se seæam kada mi je bilo zabavno.
Una delle poche volte che ricordo d'essermi divertito.
U roku od par godina radeci sve ovo... sve kockarnice su se trudile da ga kopiraju.
Nel giro di pochi anni, tutti i casinò della Strip cercarono di copiarlo.
Tako, èesto proðe celi dan a ne provedemo zajedno više od par minuta.
Quindi, succede spesso che passi una giornata intera nella quale non abbiamo trascorso piu' di qualche minuto in reciproca compagnia.
Ništa gore od par glava koje brbljaju... o starim dobrim danima.
Non c'e' niente di piu' triste di un paio di uomini finiti che blaterano in ricordo dei bei vecchi tempi.
Padobran se otvori, sonda se razdvoji na dva dijela povezana kablom od par stotina metara.
Il paracadute si apre, la sonda si divide in due parti legate per un cavo di parecchie centinaia di metri.
Da, to jedna od par stvari koje me opuštaju.
Si', e' una delle poche cose che mi aiuta a estraniarmi.
Ne može biti više od par kilometara uzvodno.
Non piu' di 3 chilometri controcorrente.
Uvreðena si od par crva, dušo.
Hai paura di qualche vermetto, tesoro?
U redu, ovo neæe da potraje duže od par sekundi.
Ok, non ci vorra' piu' di un paio di secondi.
Da, pretpostavljam da neæe trajati više od par sati, i onda možemo da sednemo i poprièamo.
Si', immagino che non dovrebbero durare piu' di un paio d'ore e poi possiamo fare il nostro incontro.
Naša prizvodna privredna baza je bukvalno uništena u roku od par godina.
La nostra industria manifatturiera di base e' stata letteralmente distrutta nel giro di pochi anni.
Vidi, ne pokušavam da te požurujem, ali mi treba veæe obavezivanje od par fioka.
Ascolta, non sto cercando di metterti fretta, ma ho bisogno di un impegno piu' serio dei cassetti superiori del tuo como'.
Crveni John nikad nije žrtvu držao na životu više od par dana.
Red John non lascia mai una vittima viva per piu' di qualche giorno.
Veæ od osme godine, nije mogao ostati nigdje duže od par mjeseci.
Da quando aveva 8 anni non rimaneva in un posto nemmeno
Ne može imati više od par sati prednosti.
Non puo' essere a piu' di qualche ora da noi.
I jedan od par koji su se usudili da uđu u Mračnu šumu.
E uno dei pochi che si e' avventurato nella foresta oscura.
Izgubili su više od par ljudi tamo.
Hanno perso molto piu' che un po' di amici, la' fuori.
Ne bi trebalo trajati više od par sati.
Non piu' di un paio d'ore. Giurisdizionale?
Iskra koju si oženio je vodila nesputan seksualni život i nije živela na istom mestu duže od par godina.
Il peperino che hai sposato... conduceva una vita sessuale sfrenata e non si e' mai fermata nello stesso posto per piu' di due anni. Vuoi che torni cosi'?
Uzmi to, ubrzanje od 20G æe pretvoriti taj kljuè od par kilograma u èekiæ od 40 kg koji æe uništiti konektore kad bude izvan broda.
Fatto. Un'accelerazione di 20 G trasformerà quella chiave da 2 kg in uno slittino da 80 kg che farà a pezzi il connettore - una volta lanciato.
Mislio sam da æe izdržati više od par dana.
Ha resistito soltanto due giorni, pensavo di piu'.
Ne oèekuje se da živi više od par meseci.
Quarto stadio. Non gli restano piu' di due mesi di vita.
Sve što je dobro, ne bi trebalo biti više od par minuta.
Se tutto va bene... ci vorranno solo un paio di minuti.
Ubio je dvoje ljudi u razmaku od par dana.
Ha già ucciso due persone in pochi giorni.
Ne bi trebalo biti više od par dana.
Non dovrebbero volerci piu' di un paio di giorni.
Ne možemo ih nagovoriti da se odvoje od par šugavih vreæa?
Si stanno facendo pregare... per un centinaio di misere boccette?
Utopli se, kada padne noæ neæeš moæi ostati vani dulje od par minuta bez ozbiljnih posljedica.
State al caldo. Quando scendera' la notte, non durerete piu' di qualche minuto fuori senza subire gravi conseguenze.
Ta navika je porasla, od par linija nedeljno do 2000 $ dnevno.
Ma questo suo vizio e' passato da qualche striscia a settimana a 2.000 dollari al giorno.
Možda treba da budeš ovde duže od par nedelja, pa onda da poèneš da menjaš.
Prima di iniziare a cambiare le cose, dovresti restare piů di qualche settimana.
Neæe nam trebati više od par sati do Bahama.
Non ci dovremmo mettere più di un paio d'ore per arrivare alle Bahamas. Perfetto.
JEDNA OD PAR STVARI GDJE JE BILA U PRAVU.
Era una delle poche cose su cui aveva ragione.
Verovatno ne može da izdrži više od par sati izvan vode zbog kiseonika.
Ancora un paio d'ore e poi dovra' tornare in acqua per avere ossigeno.
Neæe trajati više od par sati.
Non dovrebbe metterci più di un paio d'ore.
Ništa što se sada dogaða neæete pamtiti duže od par minuta.
Non ricorderete nulla di quello che accadra' qui per piu' di qualche minuto.
Ovo je oèito više od par bivših, ljutih lignjica.
Chiaramente è più di qualche... ex-testa di calamaro incazzata.
Ako, ne daj bože, neko od nas ovde ode i doživi potres, većina nas bi se potpuno oporavila u roku od par sati do par nedelja.
Se, Dio non voglia, ciascuno di noi stasera uscisse da qui e subisse una commozione, molti di noi si riprenderebbe completamente in un periodo che va da due ore a un paio di settimane.
I dalje je bio malo zbunjen, ali mislim da svako ko sa mnom razgovara duže od par minuta shvati da nisam terorista.
Lui era ancora un poco confuso, ma credo che chiunque parli con me per più di due minuti si renda conto che non sono proprio una minaccia terroristica.
I on se veoma sporo, u roku od par minuta, bolno uspravi, i tada dobije zamah i izgleda kao da mu malo fali da padne.
E molto lentamente, nell'arco di qualche minuto, si alza dolorosamente e poi guadagna terreno e sembra in procinto di cadere.
Kako su se stvari pogoršale i kako smo stvarno počeli da mrzimo jedno drugo, postao sam progresivno depresivan u roku od par godina, pokušavajući da spasem brak, koji se neizbežno nije mogao spasiti.
Quando le cose peggiorarono, quando davvero iniziammo ad odiarci l'un l'altro, diventai sempre più depresso nel giro di un paio di anni, cercando di salvare questo matrimonio, che inevitabilmente non andava salvato.
Odmah nakon moje operacije, morala sam da odlučim koliko od svake od desetine moćnih hemikalija da uzimam svakog dana, jer da nisam uzimala ništa, umrla bih u roku od par sati.
Subito dopo l'intervento, dovevo decidere in che quantità assumere più di una dozzina di sostanze chimiche molto potenti, perché se non ne avessi assunta nessuna, sarei morta nell'arco di poche ore.
više od par sekundi, osećali biste se neprijatno; više od par minuta, masovno bi počeli da napuštate prostoriju.
per più di qualche secondo, vi sentireste a disagio; per più di qualche minuto, lascereste la stanza in massa.
Led se u kutiji gde sam ga držača topio u roku od par sati, bilo je poprilično bedno.
Il ghiaccio nel contenitore si scioglieva nel giro di qualche ora. e la situazione era davvero deprimente.
2.6612539291382s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?